22
Sun, Oct

Presenta Inali “Ka rùlhabarù, dza lhen Xba Xidza”

Articulos
Typography

La directora general adjunta de Coordinación del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Alma Rosa Espíndola Galicia, presentó la obra en zapoteco-español Ka rùlhabarù, dza lhen Xba Xidza que traducido al español significa “Números, tiempo y cielo zapoteca”, de Noboru Takeuchi Tan y Nelson Martínez Pérez.

En el evento la funcionaria señaló que los saberes reunidos en libros, impresos o digitales, son fundamentales para la conformación de una ciudadanía informada y sensible, que busca construir sociedades más incluyentes e interculturales.

Espíndola Galicia dijo que este trabajo remite a una amplia región cultural y ofrece la oportunidad de acercarnos al conocimiento del pueblo zapoteco de Oaxaca, del Istmo de Tehuantepec, los valles Centrales, la Sierra Norte, la Sierra Sur, el Papaloapan y la Costa de ese estado.

“Es una grata invitación a admirar, valorar y respetar los conocimientos de una cultura originaria que coexiste en un mundo globalizado, aquí y ahora”, señaló.

Ante estudiantes y académicos en el Instituto de Investigaciones Filológicas (IIE) de la UNAM dijo también que con este libro se puede conocer, entre muchas otras cosas, las características del sistema de numeración zapoteco, los símbolos que usaban y las reglas mediante las cuales pueden leerse y escribirse un sistema de numeración vigesimal.

Uno de los autores de la obra, el lingüista hablante de zapoteco, Nelson Martínez Pérez, censuró que se haya caído en un individualismo que ha motivado que como pueblo o sociedad se pierda la identidad.

Consideró que se denigra a la ciencia zapoteca al calificarla como conocimiento ancestral, al igual que a las lenguas originarias al llamarlas dialectos.

Por su parte Ernesto Díaz Couder, de la Universidad Pedagógica Nacional, consideró que “utilizar el lenguaje científico en las lenguas indígenas supone fortalecerlas” y sostuvo que este tipo de material sin duda va a dar la pauta para el buen uso de la lengua zapoteca.

Indicó que con este tipo de obras se va generando también la conciencia de que los niños indígenas tienen derecho a recibir materiales bien elaborados como el libro Ka rùlhabarù, dza lhen Xba Xidza.

Con información de vertigopolitico.com