22
Wed, Sep

Las Pastorelas (Fragmento)

Istmo
Typography

“Me sé los textos de la Pastorela, te lo cantaré, en un momento te lo doy. Lo sé. A los doce años lo aprendí. Yo no sé hablar español, solo zapoteco. Mi padre me lo leía y yo lo repetía como loro''.

Felipa Magariño Vásquez nació el 26 de mayo de 1914 y murió en 2006 aproximadamente. Fue la mensajera del pueblo, la badu lu guidxi, la encargada de repartir invitaciones a voz en cuello y de casa en casa. En una de las ocasiones que fui a su casa, le dije:
-¿Xi modo nga rireeche diidxa' pue 'cómo se hacen las invitaciones'
-Nin pe chiste nga, mejor gabe' lii xtiidxa' Pastora 'eso no tiene chiste mejor te recito la pastorela'.
Y la dichosa Pastorela resultó en seis cuartillas. Ahora con motivo de las fiestas de diciembre les comparto un fragmento, un fragmento que tiene una sorprendente semejanza con las pastorelas que escribiera Sor Juana Inés de la Cruz.

Ya (la) aurora celestial
divino sol palma, luna
espejo y tres torres
cosa de divina lluvia
madre de Sión, más en fín
(la) alabanza es tuya
la voluntad que por su gusto
que esta humilde mantilla
para que el Niño Dios se cubra.

II

Aquel que tenga que mendigar
como el que adeuda el recaudo
con qué vamos a celebrar
¡Mira, Bato! yo traigo una (un) capón
y una storreja,
yo migas y un buen guisado
yo un cabito (cabrito) adobado
perdona Bato ya nos vamos a ir a cenar.

FELICES FIESTAS Y UNA PRÓDIGA MEMORIA PARA QUE NO SE NOS OLVIDE QUE SE NOS ADEUDA LA JUSTICIA.

*22 de diciembre de 2014